ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [한글 번역] Daughtry - Over You : 널 이제는 잊겠어 [가사/해석/한글 자막]
    Pop Song & 팝송/가사 | 해석 | 한글 번역 2020. 8. 21. 18:07

    안녕하세요!

    연구원 JH입니다!

     

    오늘 가사 번역을 해볼 노래는

    Daughtry의 Over You라는 곡입니다!

     

    이 노래가 발매된 지가 벌써 14년이 됐네요! ㅎㄷㄷ

    그래도, 시대가 지나도 변함없는 명곡임은 틀림없습니다!

     

    그럼 바로 가사 해석을 들어가 볼게요!

     

     

     

    이 링크를 따라가시면, 한글 번역 버전

    Over You를 감상할 수 있습니다!

    youtu.be/zBv1DvLXayg

    제가 번역해서 올린, 제 유튜브 채널입니다!

     

     

     

    이 링크를 따라가시면, 오피셜 뮤직비디오를 감상하실 수 있으십니다!

    www.youtube.com/watch?v=m02-RHN_hQE

     

     

    이 링크를 따라가시면, 오피셜 오디오를 감상하실 수 있으십니다!

    www.youtube.com/watch?v=ADQ9CAavPY4

     

    Over You - Daughtry

     

    [Verse 1]

    Now that it's all said and done

    모두 다 끝났기에, 이젠 말할 수 있을 것 같아.

     

    I can't believe you were the one.

    믿을 수 없다고...

     

    To build me up and tear me down

    날 이렇게 만들어 놓고, 다시 허물어 버린 사람이 너였다는 걸...

     

    Like an old abandoned house

    마치 오래되어 버려진 집처럼...

     

    And what you said when you left

    그리고, 너가 떠나갈 때,

     

    Just left me cold and out of breath

    한숨을 쉬며 그냥 차갑게 떠나겠다는 너의 말도 믿을 수 없어...

     

    I fell too far, was in way too deep

    난 너무 멀리 떨어졌고, 헤어나올 수 없게 됐어...

     

    Guess I let you get the best of me

    모든 걸 주었던 내 잘못인가봐...

     

     

    [Chorus]

    Well, I never saw it coming

    어찌됐든, 모두 헛수고였지...

     

    I should've started running

    난 일찍이 멀어졌어야 했어

     

    A long, long time ago

    아주 오래 전에 그랬어야 했는데,

     

    And I never thought to doubt you

    너와의 관계를 의심할 거라고는 생각치도 못했는데...

     

    I'm better off without you

    이제는 너 없이도 잘 살 수 있어

     

    More than you, more than you know

    너가 아는 것보다 더... 더...

     

    I'm slowly getting closure

    마음의 문을 조금씩 닫아가고 있어

     

    I guess it's really over

    이젠 정말 끝이겠지

     

    I'm finally getting better

    이제서야 그나마 괜찮아지고 있어

     

    And now I'm picking up the pieces

    이젠 그 조각들을 다시 줍고 있어

     

    And spending all of these years

    몇 년을 온통 이러고만 있어

     

    Putting my hear back together

    내 마음을 다시 고치면서 말이야

     

    'Cause the day I thought I'd never get through

    절대 끝나지 않을 거라고 생각했던 그 날이 왔으니깐...

     

    I got over you

    난 널 잊었어

     

     

    [Verse 2]

    You took a hammer to these walls

    넌 이벽들에 망치질을 해댔어

     

    Dragged the memories down the hall

    그 기억들을 구멍에 버려두기도 했어

     

    Packed your bags and walked away

    그리곤, 짐을 싸들고 걸어 나갔어

     

    There was nothing I could say

    내가 할 수 있었던 말은 없었지

     

    And when you slammed the front door shut

     너가 현관문을 세게 닫았을 때,

     

    A lot of others opened up

    또 다른 문들은 열리기 마련이니깐

    더보기

    - 추가 가사 해설1 : 이는 현관문을 닫고 다른 창문을 열었다는 식으로 비유법을 사용하고 있습니다. 현관문을 닫는 다는 행위는 이별을, 다른 창문을 여는 행위는 이별 이후에 할 수 있는 다른 행위들을 말합니다. 즉, 연애할 때에는 보지 못 했던 부분을 이제 바라볼 수 있다는 의미입니다. 더 직관적으로 해설하자면, 이별의 장점을 미화시켜 바라보고자 하는 화자의 마음이라고 할 수 있습니다.

    So did my eyes so I could see

    내 눈도 그랬으니깐, 난 알 수 있어

     

    That yoou never were the best for me

    너도 나에게 최고가 아니었다는 걸...

     

     

    [Chorus]

    Well, I never saw it coming

    어찌됐든, 모두 헛수고였지...

     

    I should've started running

    난 일찍이 멀어졌어야 했어

     

    A long, long time ago

    아주 오래 전에 그랬어야 했는데,

     

    And I never thought to doubt you

    너와의 관계를 의심할 거라고는 생각치도 못했는데...

     

    I'm better off without you

    이제는 너 없이도 잘 살 수 있어

     

    More than you, more than you know

    너가 아는 것보다 더... 더...

     

    I'm slowly getting closure

    마음의 문을 조금씩 닫아가고 있어

     

    I guess it's really over

    이젠 정말 끝이겠지

     

    I'm finally getting better

    이제서야 그나마 괜찮아지고 있어

     

    And now I'm picking up the pieces

    이젠 그 조각들을 다시 줍고 있어

     

    And spending all of these years

    몇 년을 온통 이러고만 있어

     

    Putting my hear back together

    내 마음을 다시 고치면서 말이야

     

    'Cause the day I thought I'd never get through

    절대 끝나지 않을 거라고 생각했던 그 날이 왔으니깐...

     

    I got over you

    난 널 잊었어

     

     

    [Bridge]

    Well, I never saw it coming

    어찌됐든, 모두 헛수고였지...

     

    I should've started running

    난 일찍이 멀어졌어야 했어

     

    A long, long time ago

    아주 오래 전에 그랬어야 했는데,

     

    And I never thought to doubt you

    너와의 관계를 의심할 거라고는 생각치도 못했는데...

     

    I'm better off without you

    이제는 너 없이도 잘 살 수 있어

     

    More than you, more than you know

    너가 아는 것보다 더... 더...

     

     

    [Chorus]

    Well, I never saw it coming

    어찌됐든, 모두 헛수고였지...

     

    I should've started running

    난 일찍이 멀어졌어야 했어

     

    A long, long time ago

    아주 오래 전에 그랬어야 했는데,

     

    And I never thought to doubt you

    너와의 관계를 의심할 거라고는 생각치도 못했는데...

     

    I'm better off without you

    이제는 너 없이도 잘 살 수 있어

     

    More than you, more than you know

    너가 아는 것보다 더... 더...

     

    I'm slowly getting closure

    마음의 문을 조금씩 닫아가고 있어

     

    I guess it's really over

    이젠 정말 끝이겠지

     

    I'm finally getting better

    이제서야 그나마 괜찮아지고 있어

     

    And now I'm picking up the pieces

    이젠 그 조각들을 다시 줍고 있어

     

    And spending all of these years

    몇 년을 온통 이러고만 있어

     

    Putting my hear back together

    내 마음을 다시 고치면서 말이야

     

    (Wooah)

    (Wooah)

     

    I'm putting my hear back together

    내 마음을 다시 고치고 있어

     

    (Woooahhh)

    (Woooahhh)

     

     

    [Outro]

    'Cause I got over you

    난 널 잊었으니까...

     

    (Woooahhh)

    (Woooahhh)

     

    I got over you

    난 널 잊었어

     

    (Woooahhh)

    (Woooahhh)

     

    I got over you

    난 널 잊었어

     

    'Cause the day I thought I'd never get through

    절대 끝나지 않을 거라고 생각했던 그 날이 왔으니깐...

     

    I got over you

    난 널 잊었어

     

     

     

     

    그러면 다음에도 좋은 곡으로 찾아뵙겠습니다!!!

Designed by Tistory.